Help VeritasBible reach more people

Galatians 5:6 : Douay-Rheims Bible parallel
Haydock Commentary

[«] Previous Book[<] Previous Chapter[∆] Expand View[>] Next Chapter[»] Next Book  [compare] select the items to be displayed  [embed] embed passage as link or verse

Select display items: ?
Bibles:




Commentary:


Cross-References:



Embed Link (paste link in email or IM): ?
Embed Verse (paste HTML to embed in website): ?

Galatians 5:6

Douay-RheimsDouay-Rheims Bible — The New Testament was published at Rheims, France (1582), the Old Testament at Douay (1609) by exiled English Catholic scholars. Bishop Challoner updated it extensively mid-18th century. The Douay-Rheims served as the English bible for the Catholic world for centuries. This text set is from an approved 1914 U.S. printing.Haydock CommentaryHaydock Catholic Bible Commentary — Originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849); written with the Douay-Rheims Bible in view.
1 Stand fast, and be not held again under the yoke of bondage.Be not held again under the yoke of bondage, of the old law. Wi. — This verse must be understood in the same manner as the 9th verse of the preceding chapter. See the annotations upon it.
2 Behold, I Paul tell you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.If you converted from heathenism be circumcised, it must be by believing and professing it necessary, which is false doctrine, and then Christ will profit you nothing: not that the practice of those ceremonies was at the time sinful, especially for those that had been Jews, but it was an error to judge them necessary for converted Gentiles. Besides, he that judges circumcision necessary, must also judge himself bound to keep all the other ceremonies and precepts of the law. Wi.
3 And I testify again to every man circumcising himself, that he is a debtor to the whole law.The false teachers had insisted on the observance of circumcision and a few other rites only, as necessary for salvation; but S. Paul assures them, that the receiving of circumcision is an open profession of Judaism, and that he that makes this profession, binds himself to the observance of every part of the law, since a curse is pronounced against those that do not keep it in all its parts. If then circumcision be necessary for salvation, the whole law is necessary also. Calmet.
4 You are made void of Christ, you who are justified in the law: you are fallen from grace.If you think that justice cannot be obtained but under the law, you make a renunciation of the justice of Christ: his mediation becomes of no avail to you. Calmet.
5 For we in spirit, by faith, wait for the hope of justice.We in spirit hope for true justice by faith in Christ; yet not by faith only, but by faith working by charity. Wi. — Here note with S. Austin, that faith is not to be idle, but working or doing good works in charity: wherefore not faith alone. De opere et fide. c. xiv.
6 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision: but faith that worketh by charity.
7 You did run well, who hath hindered you, that you should not obey the truth?
8 This persuasion is not from him that calleth you.This persuasion of yours is not from him who calleth you; is not from God: and I hope you will be shortly again of no other mind than what I taught you. Wi. — This was a Jewish proverb, and alluded to the time of the Pasch, when it was not permitted to eat of any but unleavened bread; during which time the least leaven made the whole mass unclean to a Jew . . . . Some Greek copies read, μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι , when the sense will be, "a little leaven causes the whole mass to rise." Calmet. — Hence the introduction of any, however small, share of the ceremonial and Jewish rites, will greatly disfigure the purity and simplicity of the Christian institute. — As for me, my adversaries misrepresent me, when they say I preach circumcision; which if I did, I should not be persecuted as I am by the Jews. I never preach it necessary for Gentiles converted, though I have not condemned the use of it in the Jewish converts, provided they do not oblige other converts to it. — The scandal of the cross is therefore made void. The sense is, according to S. Jerom, that the Jews' greatest objection against S. Paul used to be, because he preached that circumcision and the law of Moses need not be observed: another objection against him was, that he preached Jesus, who was crucified on an infamous cross, to be their great Messias. He reasons then in this manner, that if the Jews think he again preacheth the necessity of circumcision and the precepts of the old law, they will no longer be offended that he preacheth Christ crucified, because they were not so much offended with the latter as with the first. Thus also S. Chrys. on this verse. Others expound it thus: If I preach circumcision and the ceremonies of the law, therefore according to my doctrine, the cross of Christ, and justification by the merits of Christ crucified, is abolished, because justification is still to be sought for by the works of the law. — I would they were even cut off: separated from your communion by excommunication. This seems the true sense; so that I need not mention any other exposition. See Corn. a Lapide. Wi.
9 A little leaven corrupteth the whole lump.
10 I have confidence in you in the Lord: that you will not be of another mind: but he that troubleth you, shall bear the judgment, whosoever he be.
11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.
12 I would they were even cut off, who trouble you.
13 For you, brethren, have been called unto liberty: only make not liberty an occasion to the flesh, but by charity of the spirit serve one another.An occasion to the flesh; i.e. that you abuse not, by a vicious life, that Christian liberty which Christ hath purchased for you, but be united in the spirit of charity. Wi.
14 For all the law is fulfilled in one word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.All the law, as far as it regards our duty to our neighbour, is contained in this text of the apostle; he says the same in his epistle to the Romans, C. xiii. He that loves his neighbour has fulfilled the law.
15 But if you bite and devour one another; take heed you be not consumed one of another.
16 I say then, walk in the spirit, and you shall not fulfill the lusts of the flesh.
17 For the flesh lusteth against the spirit: and the spirit against the flesh; for these are contrary one to another: so that you do not the things that you would.So that you [1] do not the things that you would. He does not say, so that you cannot do, as others falsely translate; as if men were under an absolute necessity of sinning, or doing ill; which is also contradictory to the foregoing words, walk by the spirit, and you will not accomplish the works of the flesh. Wi. — Here some suppose, says S. Austin, that the apostle denieth that we have free liberty of will: not understanding that this is said to them, if they will not hold fast the grace of faith conceived, by which only they can walk in the spirit, and not accomplish the lusts of the flesh. S. Austin, in c. v. Gal.
18 But if you are led by the spirit, you are not under the law.
19 Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,Uncleanness, immodesty, luxury. In the Greek there are but two vices named; luxury is not mentioned; and, perhaps, the Latin interpreter put two words to explain one Greek word. Wi. — S. Austin here sheweth that there are other damnable sins besides infidelity.
20 Idolatry, witchcrafts, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects,
21 Envies, murders, drunkenness, revellings, and such like. Of the which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God.
22 But the fruit of the Spirit is, charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity,The fruit of the Spirit is charity, &c. There are numbered twelve of these fruits in the Latin, though but nine in the Greek text, in S. Chrys. S. Jerom, S. Aug. tract. lxxxvii. in Joan. p. 756. The difference may again happen by the Latin interpreter using two words to express one Greek word. It is observed, that longanimity and patience are in a manner the same; so are benignity and goodness; and so may be here continency and chastity. Wi.
23 Mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law.
24 And they that are Christ's, have crucified their flesh, with the vices and concupiscences.
25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Footnotes: Galatians 5